<
https://theconversation.com/bluey-was-edited-for-american-viewers-but-global-audiences-deserve-to-see-all-of-us-188982>
"Beloved children’s program
Bluey has received some backlash.
Not due to the program, but to Disney’s decision to make edits to various
episodes for the US market.
Dubbed “censorship” by some publications, the changes to the third season,
released in America on Disney+ this month, include Bandit not being hit in a
sensitive area, a conversation about getting a vasectomy replaced with “getting
dog teeth removed”, the horse Buttermilk no longer stands next to poo on screen
and Aunt Trix is no longer seen on the toilet during a video call.
One episode,
Family Meeting, where Bluey accuses dad Bandit of farting in her
face, was removed entirely – although due to the backlash it appears this
decision has been rescinded.
Episodes in previous seasons have also been edited or unavailable to stream on
Disney+.
This decision by Disney comes at a time when there has been a fundamental
shift, both in the way audiences consume content and how content is
distributed. Through global streaming services, content previously produced for
a local market now has a greater opportunity to reach a global audience.
The New York Times has said Bluey “could rival
The Wiggles as Australia’s
most popular children’s cultural export”.
But can screen content truly be considered a cultural export if it is re-edited
to reflect cultural aspects of the market it is being distributed in?"
Cheers,
*** Xanni ***
--
mailto:xanni@xanadu.net Andrew Pam
http://xanadu.com.au/ Chief Scientist, Xanadu
https://glasswings.com.au/ Partner, Glass Wings
https://sericyb.com.au/ Manager, Serious Cybernetics